top of page
Foto del escritorTomás Morales y Durán

Vipassanā (VI). Entre Mentirosos Anda el Juego

Todo esto podría pasar como la venta de un producto del folklore religioso birmano a incautos que pagan por un placebo. Si esto fuera así, se quedaría en una simple estafa de la que vive mucha gente con pocos o ningún escrúpulo. Pero el asunto es más grave, mucho más grave.

¿Cuál es el resultado de vipassanā?

Es lo primero que cualquier consumidor pregunta cuando va a adquirir un producto, o bien un servicio. Te matriculas en la escuela de arquitectura para obtener el título de arquitecto, es obvio, pero en esta clase de estafas, el ambiente sectario no facilita hacer preguntas directas, y todo el mundo “sobreentiende” cosas que jamás se dicen claramente.

Lo que esperas en una escuela de arquitectura es que la gente que te da clase sean arquitectos. Es evidente. Si te enteras que no lo son es difícil que te convenzan para que te matricules. En este “negocio” en el que te ofrecen la “iluminación” se supone que esta gente está “iluminada” o que ha alcanzado algún logro.

Lo primero que a uno se le ocurre es preguntarles si lo están o no lo están. Realmente es imposible encontrar valor para hacerle la pregunta al Sayadaw directamente, aunque no seas capaz de sacártela de la cabeza debido al ambiente sectario en el que se mueven.

Aquí, indefectiblemente, alguien te explica que “no lo pueden decir”. Y para eso se basan en una regla del Vinaya.

Pero ¿por qué no lo pueden decir? ¿Por qué Mahasi, Ledi, o cualquiera de ellos nunca reclamó para sí ni siquiera haber alcanzado el nivel más bajo de absorción? ¿Por qué ellos no lo dicen, pero sus acólitos sí lo hacen?

PORQUE ES MENTIRA.

Si mienten al reclamar sobre un logro que no han conseguido, a no ser que estén locos, o enfermos, o idos o alguna circunstancia que les tenga enajenados, PIERDEN AUTOMÁTICAMENTE la condición de Bhikkhus.

Mentir acerca de las excelencias de vipassanā, o mentir sobre cualquier otro aspecto, no pasa de ser una ofensa menor. Sin embargo, mentir sobre logros propios es una falta capital, Parajika, que conlleva expulsión del Sangha.

Si lo hace un laico, no importa. Si lo hace un monje deja de serlo automáticamente. Aunque siga haciéndose pasar por monje no lo es.

Los theravadines pueden ser poco éticos en general, pero son extremadamente escrupulosos con respecto a las reglas del Vinaya que impliquen la asunción o la pérdida de la condición de bhikkhu. De esta forma, para montar el engaño, hacen que sean sus seguidores los que vayan diciendo que es un sotāpanna, o un arahant, o lo que se les ocurra. Y si les preguntas a esos laicos por qué no lo dicen ellos mismos, te mienten acerca de que su Sayadaw no lo puede decir porque hay una regla que se lo prohíbe.

Mentira de nuevo.

La regla es clarísima. Lo que se castiga es la MENTIRA acerca de la reclamación o reivindicación acerca de logros propios.

La razón por la que el Buddha puso esta regla tan drástica es de índole económica.

Hay que explicar que las acciones buenas conllevan un mérito, un kamma positivo, que sirve para tener un buen renacimiento. Se puede usar con la perspectiva de estar como ser humano cuando la venida del siguiente Buddha y lograr gracias a él a él la liberación final. Pero el mérito va en función del receptor de la acción, de forma que regalar comida a un monje tiene más mérito que a un laico, pero es mucho menor que ofrecérsela a un sotāpanna y muchísimo menor que a un arahant.

En este esquema los nobles (arahants, anagamis, sakadagamis y sotapannas) están por encima de todos los monásticos, y éstos por encima de los laicos.

Si un tipo reclama que es noble (tiene algún nivel de iluminación) automáticamente está por encima del resto de los demás. Esto tiene implicaciones económicas, porque los devotos le darán comida solo a él, porque tiene mucho más mérito que dársela a los demás. De esta forma, el que dijera que es noble se hace rico, mientras que los demás fenecen de inanición. Es evidente que un “listillo” que hiciera esto destruiría el Sangha, por ello que la sanción es la más grave: la expulsión automática.

Pero también tiene connotaciones políticas clarísimas en las sociedades budistas como la birmana. Si un tipo dice que es noble, se pone por encima del mismo Rey y de todos sus súbditos y el rey pasa a ser criado o esclavo de este individuo.

Es por esto que al inicio del movimiento vipassanā los reyes birmanos reprimieron el movimiento por desestabilización política y social y solo cuando los adherentes laicos a esta secta se comprometieron a no mentir al reclamar para sí méritos que no tenían, porque la norma solo afecta a monásticos.

Estas son las razones, y este es el texto del Vinaya que reprueba mentir acerca de reclamar o reivindicar FALSAMENTE acerca de logros.

Nótese que en los logros también se incluyen las absorciones meditativas (jhānas), que es algo que estos sectarios evitan escrupulosamente.

Así que, si tienes dudas, pregunta en público al Sayadaw si es noble.

A ver por dónde sale.


Colección Theravada de Ley Monástica

Las reglas de bhikkhus y su análisis

Expulsión de los monjes

———–

  1. La cuarta regla de entrenamiento

Historia de origen

Primera sub-historia


En un momento, el Buda se estaba quedando cerca de Vesāli en la sala con el techo puntiagudo en el Gran Bosque. En ese momento, varios monjes que eran amigos habían ingresado a la residencia de lluvias en las orillas del río Vaggumudā. En ese momento, a Vajjī le faltaba comida y sufría de hambre, con cosechas arruinadas y convertidas en paja, y no era fácil sobrevivir con la comida de limosna.

Los monjes consideraron las circunstancias difíciles y pensaron: «¿Cómo podemos permanecer unidos y en armonía, tener unas lluvias cómodas y obtener limosnas sin problemas?»

Algunos dijeron: «Podríamos trabajar para los dueños de la casa y ellos darán algo a cambio». De esta forma, estaremos unidos y en armonía, y pasaremos las lluvias con comodidad y no tendremos problemas para obtener limosnas «.

Algunos dijeron, «No hay necesidad de trabajar para los dueños de casa. Tomemos, en cambio, mensajes para ellos, y ellos darán algo a cambio. De esta forma, estaremos unidos y en armonía, y pasaremos las lluvias con comodidad y no tendremos problemas para obtener limosnas «.

Algunos dijeron: «No hay necesidad de trabajar para los cabezas de familia, ni de llevar mensajes para ellos». En cambio, alabemos las cualidades superhumanas de los demás a los cabezas de familia: «Tal monje tiene la primera absorción, tal monje la segunda absorción, tal monje el tercero, tal monje el cuarto; tal monje es uno que ha entrado en la corriente, un monje que regresa una vez, que no retorna, que es tan perfeccionado; ese monje tiene las tres ideas verdaderas, y los seis conocimientos más elevados. Entonces nos darán. De esta manera, estaremos unidos y en armonía, y pasaremos las lluvias con comodidad y no tendremos problemas para obtener limosnas. De hecho, esta es la mejor manera, que alabamos las cualidades superhumanas de los demás «.

Entonces esos monjes elogiaron las cualidades superhumanas de cada uno a los cabezas de familia: «Tal monje tiene la primera absorción … tal monje tiene los seis conocimientos más elevados». Y esa gente pensó: «Somos afortunados de que tales monjes hayan llegado a nosotros para la residencia de lluvias. Tales monjes como estos, que son virtuosos y de buen carácter, nunca antes han entrado en la residencia de las lluvias con nosotros. «Y dieron tal comida y bebida a los monjes que ni siquiera comían y bebían, o daban a sus padres, sus esposas e hijos, sus esclavos, sirvientes y trabajadores, sus amigos y compañeros, o sus parientes. De esta manera, esos monjes eran hermosos, con facciones redondeadas, caras brillantes y piel clara.

Ahora era la costumbre de los monjes que habían terminado de guardar la residencia de las lluvias ir a ver al Maestro. Así que cuando la residencia de la estación lluviosa se completó y los tres meses habían transcurrido, esos monjes pusieron sus alojamientos en orden, tomaron sus cuencos y túnicas, y partieron hacia Vesāli. Cuando finalmente llegaron a Vesāli, fueron al salón con el techo puntiagudo en el Gran Bosque. Allí se acercaron al Maestro, se inclinaron ante él y se sentaron a un lado.

En ese momento los monjes que habían completado la residencia de la temporada de lluvias en esa región eran delgados, demacrados y pálidos, sus venas sobresalían por todas sus extremidades. Pero los monjes de las orillas del Vaggumudā eran hermosos, con facciones redondeadas, caras brillantes y piel clara. Es costumbre de los Budas saludar a los monjes visitantes, por lo que el Maestro les dijo: «Espero que se estén manteniendo bien, monjes, espero que estén cómodos; Espero que hayas pasado las lluvias a gusto, en concordia y armonía, sin disputas, y que no tengas problemas para obtener limosnas.

«Nos mantenemos bien, Maestro, estamos cómodos; pasamos las lluvias a gusto, en concordia y armonía, sin disputas, y no tuvimos problemas para obtener limosnas «. budas algunas veces piden saber, y a veces no preguntan; preguntan saber el momento adecuado para preguntar, y preguntan saber el momento adecuado para no preguntar. Los budas preguntan cuándo es beneficioso, no cuando no es beneficioso; con respecto a lo que no es beneficioso, los Budas han destruido el puente. Los Buddhas cuestionan a los monjes por dos razones: dar una enseñanza o establecer una regla de entrenamiento.

Y el Maestro les dijo a esos monjes: «¿De qué manera, monjes, pasaron las lluvias a gusto, sin tener problemas para obtener limosnas?»

Entonces esos monjes informaron al Maestro.

«¿Pero realmente has logrado esas cualidades superhumanas?»

«No maestro.»

El Buda los reprendió: «Son hombres inservibles, tontos, no es apropiado, no es apropiado para un asceta, no está permitido, no se puede hacer. ¿Cómo pueden, por el bien de sus estómagos, elogiar las cualidades superhumanas de los demás a los dueños de casa? Sería mejor que te abrieras el vientre con un cuchillo de carnicero afilado que elogiarte mutuamente las cualidades superhumanas de los cabezas de familia. ¿Por qué es eso? Debido a esa razón, es posible que mueras o experimentes un sufrimiento similar al de la muerte, pero no deberías renacer en un mal destino. Pero por esta razón puedes. Esto no dará confianza a quienes no lo tienen … «… Después de criticarlos y dar una enseñanza, se dirigió a los monjes:

«Monjes, hay estos cinco grandes mafiosos que se encuentran en el mundo. ¿Qué cinco? Un gran gánster piensa así: ‘Oh, cuando yo, con un séquito de cien o mil hombres, vagaré entre pueblos, ciudades y capitales reales, matando y haciendo que otros maten, destruyan y hagan que otros destruyan, atormenten y hagan que otros ¿tormento?’ Luego, después de un tiempo, él hace exactamente eso. De la misma manera, monjes, un mal monje piensa así: ‘Oh, cuando yo, con un séquito de cien o mil personas, vaya deambulando entre pueblos, ciudades y capitales reales; ser honrado, respetado y reverenciado tanto por la familia como por los que salen; ¿y obtener túnicas, limosnas, alojamiento y medicinas? ‘ Luego, después de un tiempo, él hace exactamente eso. Este es el primer gran gánster que se encuentra en el mundo.

Una vez más, un monje malo aprende la Enseñanza y el entrenamiento proclamados por el Buda y lo toma como propio. Este es el segundo gran gánster que se encuentra en el mundo.

De nuevo, un mal monje acusa sin fundamento a alguien que vive la vida espiritual en pureza de no abstenerse de la sexualidad. Este es el tercer gran gánster que se encuentra en el mundo.

Una vez más, un monje malo toma bienes y equipos valiosos pertenecientes a la Orden monástica: un monasterio, la tierra de un monasterio, una morada, la tierra de una vivienda, una cama, un banco, un almohadón, una almohada, un recipiente de metal , una jarra de metal, una olla de metal, un receptáculo de metal, un das, un hacha, un hacha, una pala, un cincel, una enredadera, bambú, caña, hierba, arcilla, artículos de madera, artículos de barro, y los usa para ganar más y crear un seguimiento entre los propietarios. Este es el cuarto gran gánster que se encuentra en el mundo.

Pero en este mundo con sus dioses, sus señores de la muerte y sus seres supremos, en esta población con sus ascetas y brahmanes, sus dioses y humanos, este es el más grande gánster: el que de manera ilusoria y sin fundamento se jacta de una calidad superhumanas ¿Por qué es eso? Monjes, han comido la limosna del país por robo «.

Quienquiera que se declare

ser diferente de lo que realmente es,

ha comido esto por robo,

como un tramposo que ha engañado.

Muchos ocre-cuellos de malas cualidades,

incontrolados y perversos.

Por sus malas acciones,

renacen en el infierno.

Es mejor comer una bola de hierro,

calentada, como una llama ardiente,

que

comer inmoral e incontrolablemente las limosnas del país.

Después de criticar a los monjes de las orillas del Vaggumudā de varias maneras por ser difíciles de mantener, difíciles de mantener … «… Y, monjes, esta regla de entrenamiento debería recitarse así:

Prejudiciales

‘Si un monje afirma falsamente para sí mismo una cualidad, conocimiento y visión digna de los nobles, diciendo: «Esto lo sé, esto veo», pero después de un tiempo, ya sea cuestionado o no, pero habiendo cometido la ofensa y deseando la purificación, debería decir: «No sabiendo lo que dije, lo sé, sin ver lo que veo; lo que dije fue vacío y falso, «él también es expulsado y no en comunión».

De esta manera, el Maestro estableció esta regla de entrenamiento para los monjes.

Segunda sub-historia

En un momento, varios monjes, pensando que habían visto lo que no tenían, lograron lo que no habían logrado, lograron lo que no habían hecho, se dieron cuenta de lo que no tenían, declararon conocimiento final debido a la sobreestimación. Después de un tiempo, sus mentes se inclinaron hacia el deseo sensual, la mala voluntad y la confusión. Se volvieron arrepentidos, pensando: «El Maestro ha establecido una regla de entrenamiento; sin embargo, declaramos el conocimiento final debido a la sobreestimación. ¿Podría ser que hayamos cometido una ofensa que implique expulsión? «. Le informaron a Venerable Ānanda, quien informó al Maestro. Él dijo, «Ānanda, estos monjes declararon conocimiento final debido a la sobreestimación, pensando que habían visto lo que no tenían, lograron lo que no tenían, lograron lo que no habían hecho, se dieron cuenta de lo que no tenían, pero esto es insignificante.

Y entonces, monjes, esta regla de entrenamiento debería recitarse así:

Sentencia final

‘Si un monje se atribuye falsamente una cualidad sobrehumana, conocimiento y visión digna de los nobles, diciendo: «Esto lo sé, esto veo», pero después de un tiempo, ya sea que se lo interrogue o no, pero teniendo cometió la ofensa y deseó la purificación-debería decir: «sin saber lo que dije, lo sé, sin ver lo que veo; lo que dije fue vacío y falso, «a menos que se deba a una sobreestimación, él también es expulsado y no en comunión».

Definiciones

A: quien sea … Monje: … El monje a quien se le ha ordenado completamente mediante una Orden completa a través de un procedimiento formal que consiste en un movimiento y tres anuncios que son incontestables y aptos para resistir: este tipo de monje es significado en este caso.

Falsamente: aunque una cierta cualidad sana no existe en sí mismo, no es real, no se encuentra, y él no la ve o no la conoce, dice: «Tengo esta cualidad saludable».

Una cualidad sobrehumana: absorción, liberación, quietud, logro, conocimiento y visión, desarrollo del camino, realización de los frutos, abandono de las impurezas, una mente sin obstáculos, deleitarse en viviendas vacías.

Para sí mismo: o presenta esas buenas cualidades como en sí mismo, o se presenta como una de esas buenas cualidades.

Conocimiento: los tres puntos de vista verdaderos. Visión: el conocimiento y la visión son equivalentes.

Reclamaciones: anuncia a una mujer u hombre, a un cabeza de familia o a uno que ha salido.

Esto lo sé, esto veo: «Conozco estas cualidades / veo estas cualidades / estas cualidades se encuentran en mí y me apego a ellas».

Después de un tiempo: el momento, el segundo, el instante después de haber hecho la reclamación.

Él es interrogado: lo interrogan sobre lo que ha dicho: «¿Qué lograste? ¿Cómo lo lograste? ¿Cuándo lo lograste? ¿Dónde lo lograste? ¿Qué impurezas abandonaste? ¿Qué cualidades ganaste?

No: nadie le habla.

Habiendo cometido la ofensa: teniendo malos deseos, vencido por el deseo, reclamando una cualidad superhumanas irreal e inexistente, ha cometido una ofensa que implica expulsión.

Deseando la purificación: desea ser un cabeza de familia, un seguidor laico, un asistente del monasterio o un monje novicio.

Sin saber lo que dije, lo sé, sin ver que veo: «No conozco estas cualidades / no veo estas cualidades / estas cualidades no se encuentran en mí y no me apego a ellas».

Lo que dije fue vacío y falso: lo que dije estaba vacío; lo que dije fue falso; lo que dije era irreal; Lo dije sin saber.

A menos que se deba a una sobreestimación: excepto si se trata de una sobreestimación.

Él también: esto se dice con referencia a los delitos precedentes que implican expulsión.

Es expulsado: mismo modo que una palmera con su corona cortada es incapaz de crecer más, así también un monje con malos deseos, vencido por el deseo, que ha reclamado una cualidad superhumanas irreal e inexistente, es no es un asceta, no es un hijo del Sakyan; por lo tanto, se dice que «es expulsado».

No en comunión: Comunión: procedimientos formales comunes, el mismo recital, el mismo entrenamiento, esto se llama «comunión». Él no participa en esto, por lo tanto, se llama «no en comunión».

Permutaciones

Resumen

Una: absorción, liberación, quietud, logro, conocimiento y visión, desarrollo del camino, realización de los frutos, abandono de las impurezas, una mente sin obstáculos, deleitarse en viviendas vacías.

Definiciones

Absorción: la primera absorción, la segunda absorción, la tercera absorción, la cuarta absorción.

Lanzamiento: lanzamiento de vacío, lanzamiento sin signo, lanzamiento sin deseo.

Quietud: quietud de vacío, quietud sin signo, quietud sin deseo.

Logro: logro de vacío, logro sin signo, logro sin deseo.

Conocimiento y visión: los tres puntos de vista verdaderos.

Desarrollo del camino: las cuatro aplicaciones de la atención plena, los cuatro esfuerzos correctos, las cuatro bases del poder sobrenatural, las cinco facultades espirituales, los cinco poderes espirituales, los siete factores del despertar, el noble óctuple sendero.

realización de los frutos: la realización del fruto de la entrada de la corriente, la realización del fruto del retorno, la realización del fruto del no retorno, la realización de la perfección.

Abandonar las impurezas: el abandono del deseo sensual, el abandono de la mala voluntad, el abandono de la confusión.

Una mente sin obstáculos: una mente sin deseo sensual, una mente sin mala voluntad, una mente sin confusión.

Deleitarse en viviendas vacías: debido a la primera absorción, hay deleite en las viviendas vacías; debido a la segunda absorción, hay deleite en las viviendas vacías; debido a la tercera absorción, hay deleite en las viviendas vacías; debido a la cuarta absorción, hay deleite en las viviendas vacías.

Exposición

Primera absorción

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Yo obtuve la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen cuatro condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen cinco condiciones: antes de haber mentido, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdad.

Si se encuentra en pleno conocimiento, diciendo: «Logré la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen seis condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen siete condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

Si se encuentra en completa conciencia, diciendo: «Estoy alcanzando la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentira; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Estoy alcanzando la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen cuatro condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Estoy alcanzando la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen cinco condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdad.

Si se queda en plena conciencia, diciendo: «Estoy alcanzando la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen seis condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Estoy alcanzando la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen siete condiciones: antes de haber mentido, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «He alcanzado la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones: antes de haber mentido, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido.

Si se encuentra en pleno conocimiento, diciendo: «He alcanzado la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen cuatro condiciones: antes de haber mentido, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero.

Si se encuentra en pleno conocimiento, diciendo: «He alcanzado la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen cinco condiciones: antes de haber mentido, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdad.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «He alcanzado la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen seis condiciones: antes de haber mentido, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero.

Si se queda en plena conciencia, diciendo: «He alcanzado la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen siete condiciones: antes de haber mentido, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

Si se queda en plena conciencia, diciendo: «obtengo la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido.

Si se encuentra en pleno conocimiento, diciendo: «obtengo la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen cuatro condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «obtengo la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen cinco condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdad.

Si se queda en plena conciencia, diciendo: «obtengo la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen seis condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «obtengo la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen siete condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

Si se queda en plena conciencia, diciendo: «domino la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Domino la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen cuatro condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero.

Si se queda en plena conciencia, diciendo: «domino la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen cinco condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdad.

Si se queda en plena conciencia, diciendo: «Domino la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen seis condiciones: antes de haber mentido, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero.

Si se encuentra en pleno conocimiento, diciendo: «domino la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen siete condiciones: antes de haber mentido, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

Si se queda completamente alerta, diciendo: «Me he dado cuenta de la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido.

Si se queda en plena conciencia, diciendo: «Me di cuenta de la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen cuatro condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero.

Si se queda completamente alerta, diciendo: «Me he dado cuenta de la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen cinco condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdad.

Si se queda en plena conciencia, diciendo: «Me he dado cuenta de la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen seis condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Me di cuenta de la primera absorción», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen siete condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

Otros logros individuales

Como la primera absorción se ha expandido en detalle, entonces todo debería expandirse:

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: » la segunda absorción … la tercera absorción … la cuarta absorción … Estoy alcanzando … He alcanzado … Yo Obtengo … Domino … Me di cuenta de la cuarta absorción, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

Si se encuentra en completa conciencia, diciendo: «Logré la liberación del vacío … Logré la liberación sin signo … Logré la liberación sin deseo … Lo estoy logrando … Lo he logrado … Lo obtengo … Amo … Me di cuenta de la liberación sin deseo, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré la quietud del vacío … Logré la quietud sin signo … Logré la quietud sin deseo … Estoy alcanzando … He logrado … Obtuve … Amo … Me di cuenta de la ausencia de deseo, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré el logro de la vacuidad … Logré el logro sin signo … Logré el logro sin deseo … Lo estoy alcanzando … Lo he logrado … Lo obtengo … Amo … Me di cuenta del logro sin deseos, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Logré las tres ideas verdaderas … Lo estoy logrando … lo he logrado … lo obtengo … lo amo … me he dado cuenta de las tres ideas verdaderas», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré las cuatro aplicaciones de la atención plena … Logré los cuatro esfuerzos correctos … Logré las cuatro bases para el poder espiritual … Lo estoy alcanzando … Lo he logrado … Lo obtengo … Amo … Me di cuenta de las cuatro bases para el poder espiritual, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré las cinco facultades espirituales … Logré los cinco poderes espirituales … Estoy alcanzando … He logrado … Obtuve … Amo … Me di cuenta de los cinco poderes espirituales, «Comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré los siete factores del despertar … lo estoy logrando … lo he logrado … lo obtengo … lo amo … me he dado cuenta de los siete factores del despertar», él comete una ofensa implicando la expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Logré el noble óctuple sendero … lo estoy logrando … lo he logrado … lo obtengo … lo amo … me he dado cuenta del noble y óctuple camino», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Logré el fruto de la entrada de la corriente … el fruto de una vez que regresé … el fruto de la no devolución … la perfección … Estoy alcanzando … Logré … Obtuve … Domino … Me di cuenta de la perfección «, comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «He abandonado el deseo sensual / he renunciado al deseo sensual / he abandonado el deseo sensual / he abandonado el deseo sensual / he renunciado al deseo sensual / He abandonado el deseo sensual / he echado a un lado el deseo sensual «, comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él se encuentra en pleno conocimiento, diciendo: «He renunciado a la mala voluntad / he renunciado a la mala voluntad / he abandonado la mala voluntad / he abandonado la mala voluntad / he renunciado mala voluntad / he abandonado la mala voluntad / he echado a un lado la mala voluntad, «comete una ofensa que implica la expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en completa conciencia, diciendo: «He abandonado la confusión / he renunciado a la confusión / he dejado ir la confusión / he abandonado la confusión / he renunciado a la confusión / he abandonado la confusión / He dejado de lado la confusión, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en completa conciencia, diciendo: «Mi mente está libre del obstáculo del deseo sensual», comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en pleno conocimiento, diciendo: «Mi mente está libre del obstáculo de la mala voluntad», comete una ofensa que implica la expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Mi mente está libre del obstáculo de la confusión», comete una ofensa que implica la expulsión cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones: antes de haber mentido, sabe que va mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

La serie básica está terminada.

Combinaciones de dos logros

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción y la segunda absorción … Estoy alcanzando … He logrado … Obtuve … Amo … Me di cuenta de la primera absorción y la segunda absorción, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones: antes de haber mentido, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido.

Si él está en completa conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción y la tercera absorción … Estoy alcanzando … He logrado … Obtuve … Amo … Me di cuenta de la primera absorción y la tercera absorción» comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción y la cuarta absorción … Estoy alcanzando … He logrado … Obtuve … Amo … Me di cuenta de la primera absorción y la cuarta absorción» comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción y la liberación del vacío … Logré la primera absorción y la liberación sin signo … Logré la primera absorción y la liberación sin deseo … Lo estoy logrando … Lo he logrado … Obtengo … Domino … Me di cuenta de la primera absorción y la liberación sin deseo, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en completa conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción y la quietud del vacío … Logré la primera absorción y la quietud sin signo … Logré la primera absorción y la quietud sin deseo … Estoy alcanzando … He alcanzado … obtengo … domino … me di cuenta de la primera absorción y la quietud sin deseo, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción y el logro de la vacuidad … Logré la primera absorción y el logro sin signo … Logré la primera absorción y el logro sin deseos … Estoy alcanzando … He alcanzado … Obtengo … Domino … Me di cuenta de la primera absorción y el logro sin deseo, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él se encuentra en completa conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción y las tres ideas verdaderas … Lo estoy logrando … Lo he logrado … Lo obtengo … Amo … Me di cuenta de la primera absorción y las tres ideas verdaderas, «Comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en pleno conocimiento, diciendo: «Logré la primera absorción y las cuatro aplicaciones de la atención plena … Logré la primera absorción y los cuatro esfuerzos correctos … Logré la primera absorción y las cuatro bases para el poder espiritual … Estoy Alcanzando … He logrado … Obtengo … Amo … Me di cuenta de la primera absorción y las cuatro bases para el poder espiritual, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción y las cinco facultades espirituales … Logré la primera absorción y los cinco poderes espirituales … Lo estoy alcanzando … Lo he logrado … Lo obtengo … Amo … Me di cuenta de la primera absorción y de los cinco poderes espirituales, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción y los siete factores del despertar … Estoy alcanzando … He logrado … Obtuve … Amo … Me di cuenta de la primera absorción y los siete factores de despertar, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en completa conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción y el noble óctuple sendero … Estoy alcanzando … He logrado … Obtuve … Amo … Me di cuenta de la primera absorción y el noble óctuple sendero, «Comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción y el fruto de la entrada de la corriente … Logré la primera absorción y el fruto de regresar una vez … Logré la primera absorción y el fruto de no regresar … Logré la primera absorción y perfección … Lo estoy logrando … Lo he logrado … Lo obtengo … Amo … Me di cuenta de la primera absorción y perfección, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción y abandoné el deseo sensual … lo estoy alcanzando … lo he logrado … lo obtengo … lo amo … me di cuenta de la primera absorción y ‘He renunciado al deseo sensual … y he renunciado a la mala voluntad … y dejé la confusión / la renuncié / la dejé / la abandoné / la renuncié / la abandoné / la deseché «, comete una ofensa implicando la expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré la primera absorción y mi mente está libre del obstáculo del deseo sensual … Estoy alcanzando … He logrado … Obtengo … Amo … Me di cuenta de la primera absorción y mi mente está libre del obstáculo del deseo sensual … y mi mente está libre del obstáculo de la mala voluntad … y mi mente está libre de la obstáculo de confusión, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones: antes de haber mentido, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

La serie de permutación desconectada está terminada.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré la segunda absorción y la tercera absorción … Estoy alcanzando … He logrado … Obtuve … Amo … Me di cuenta de la segunda absorción y la tercera absorción, «comete un delito que implica la expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré la segunda absorción y la cuarta absorción … Estoy alcanzando … He logrado … Obtuve … Amo … Me di cuenta de la segunda absorción y la cuarta absorción» comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él permanece en plena conciencia, diciendo: «Logré la segunda absorción y la liberación del vacío … y la liberación sin signo … y la liberación sin deseo … y la quietud del vacío … y la quietud sin signo … y la quietud sin deseo … y el logro de la vacuidad … y el logro sin signo … y el logro sin deseos … y las tres ideas verdaderas … y las cuatro aplicaciones de la atención plena … y los cuatro esfuerzos correctos … y las cuatro bases para el poder espiritual … y las cinco facultades espirituales … y los cinco poderes espirituales … y los siete factores del despertar … y el noble óctuple sendero … y el fruto de la entrada en la corriente … y el fruto de regresar una vez … y el fruto del no retorno … y la perfección … lo estoy logrando … lo he logrado … obtener … yo amo … me di cuenta de la segunda absorción y perfección, “Comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Logré la segunda absorción y abandoné el deseo sensual … lo estoy logrando … lo he logrado … lo obtengo … lo amo … me di cuenta de la segunda absorción y He renunciado al deseo sensual … y abandoné la mala voluntad … y abandoné la confusión / renuncié a ella / la dejé / la abandoné / la abandoné / la abandoné / la dejé de lado … y mi mente está libre del obstáculo del deseo sensual … y mi mente está libre del obstáculo de la mala voluntad … y mi mente está libre del obstáculo de la confusión, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré la segunda absorción y la primera absorción … Estoy alcanzando … He logrado … Obtuve … Amo … Me di cuenta de la segunda absorción y la primera absorción» comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones … tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

La serie de permutación vinculada.

De esta forma, cada elemento raíz se tratará como en la serie de permutación vinculada.

Aquí está en breve:

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré la tercera absorción y la cuarta absorción … la tercera absorción y la perfección … Estoy alcanzando … He logrado … Lo obtengo … Amo … Me di cuenta de la tercera absorción y perfección «, comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en plena conciencia, diciendo: «Logré la tercera absorción y abandoné el deseo sensual … lo estoy alcanzando … lo he logrado … lo obtengo … lo amo … me di cuenta de la tercera absorción y He renunciado al deseo sensual … y abandoné la mala voluntad … y abandoné la confusión / renuncié a ella / la dejé / la abandoné / la abandoné / la abandoné / la dejé de lado … y mi mente está libre del obstáculo del deseo sensual … y mi mente está libre del obstáculo de la mala voluntad … y mi mente está libre del obstáculo de la confusión, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en pleno conocimiento, diciendo: «Logré la tercera absorción y la primera absorción … Logré la tercera absorción y la segunda absorción … Estoy alcanzando … He logrado … Obtuve … Amo … He se dio cuenta de la tercera absorción y la segunda absorción, «él comete una ofensa que implica la expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Mi mente está libre del obstáculo de la confusión y alcancé la primera absorción … la segunda absorción … la tercera absorción … la cuarta absorción … estoy alcanzando … He logrado … Yo obtener … Amo … mi mente está libre del obstáculo de la confusión y me di cuenta de la cuarta absorción, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él permanece en completa conciencia, diciendo: «Mi mente está libre del obstáculo de la confusión y logré la liberación del vacío … y logré la liberación sin signo … y logré la liberación sin deseo … Estoy alcanzando … He alcanzado … obtengo … domino … mi mente está libre del obstáculo de la confusión y me he dado cuenta de la liberación sin deseo, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Mi mente está libre del obstáculo de la confusión y alcancé la quietud del vacío … y alcancé la quietud sin signo … y alcancé la quietud sin deseo … Estoy alcanzando … He alcanzado … obtengo … domino … mi mente está libre del obstáculo de la confusión y me di cuenta de la quietud sin deseo, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Mi mente está libre del obstáculo de la confusión y alcancé el logro de la vacuidad … y logré el logro sin signo … y logré el logro sin deseo … Lo estoy alcanzando … Lo he logrado … obtengo … domino … mi mente está libre del obstáculo de la confusión y me di cuenta del logro sin deseo, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en completa conciencia, diciendo: «Mi mente está libre del obstáculo de la confusión y alcancé las tres ideas verdaderas … Estoy logrando … He logrado … Obtuve … Amo … Mi mente está libre del obstáculo de la confusión y me di cuenta de las tres ideas verdaderas, «comete una ofensa que implica la expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Mi mente está libre del obstáculo de la confusión y logré las cuatro aplicaciones de la atención plena … y logré los cuatro esfuerzos correctos … y logré las cuatro bases para el poder espiritual … estoy alcanzando … He logrado … obtengo … domino … mi mente está libre del obstáculo de la confusión y me he dado cuenta de las cuatro bases para el poder espiritual, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Mi mente está libre del obstáculo de la confusión y alcancé las cinco facultades espirituales … y logré los cinco poderes espirituales … Estoy alcanzando … He logrado … Obtengo … Yo maestro … mi mente está libre del obstáculo de la confusión y me he dado cuenta de los cinco poderes espirituales, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en completa conciencia, diciendo: «Mi mente está libre del obstáculo de la confusión y alcancé los siete factores del despertar … Estoy logrando … He logrado … Obtuve … Amo … Mi mente está libre de el obstáculo de la confusión y me di cuenta de los siete factores del despertar, «él comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Mi mente está libre del obstáculo de la confusión y alcancé el noble óctuple sendero … Estoy alcanzando … He logrado … Obtuve … Amo … Mi mente está libre del obstáculo de la confusión y me he dado cuenta de la noble ruta óctuple, «comete una ofensa que implica la expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Mi mente está libre del obstáculo de la confusión y alcancé el fruto de la entrada de la corriente … y obtuve el fruto de una vez que regrese … y logré el fruto de no regresar … y logré la perfección … estoy alcanzando … he logrado … obtengo … domino … mi mente está libre del obstáculo de la confusión y me he dado cuenta de la perfección «, comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «Mi mente está libre del obstáculo de la confusión y he abandonado el deseo sensual … y he abandonado la mala voluntad … y he abandonado la confusión / he renunciado a ella / déjalo ir / lo abandonó / ​​lo renunció / lo abandonó / ​​lo echó a un lado, «comete una ofensa que implica la expulsión cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en completa conciencia, diciendo: «Mi mente está libre del obstáculo de la confusión y mi mente está libre del obstáculo del deseo sensual … y mi mente está libre del obstáculo de la mala voluntad», comete una ofensa implicando la expulsión cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones: antes de haber mentido, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

La sección de un elemento raíz ha finalizado.

Combinaciones de más de dos logros

Las secciones de dos elementos raíz, etc., se deben dar en detalle de la misma manera que la sección en un elemento raíz.

Combinación de todos los logros

Esta es la sección sobre todos los elementos raíz:

… y renuncié al deseo sensual / lo renuncié / lo dejé / lo abandoné / lo abandoné / lo abandoné / lo dejé de lado y renuncié al rencor / lo renuncié / lo dejé / lo abandoné / renuncié lo dejo / lo dejo / lo dejé de lado y dejé la confusión / renuncié / lo dejé / lo abandoné / lo abandoné / lo abandoné / lo eché a un lado y mi mente está libre del obstáculo del deseo sensual y mi mente está libre del obstáculo de la mala voluntad y mi mente está libre del obstáculo de la confusión, «comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir» ; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

La sección sobre todos los elementos raíz ha finalizado.

La exposición de la sección de la serie básica está terminada.

Significa decir primera absorción, pero diciendo algo más

Si se encuentra en plena conciencia, es decir, «Yo obtuve la primera absorción», mientras decía: «Logré la segunda absorción», entonces, si el oyente entiende, comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en plena conciencia, es decir, «Yo obtuve la primera absorción», mientras decía, «Llegué a la tercera absorción», entonces, si el oyente entiende, comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en plena conciencia, es decir, «Yo obtuve la primera absorción», mientras decía: «Logré la cuarta absorción», entonces, si el oyente entiende, comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones.

la mente está libre del obstáculo de la confusión, «entonces, si el oyente entiende, comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero. comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero. comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

La serie de permutación no conectada en un elemento raíz con una extensión de voz finaliza.

Significa decir segunda absorción, pero diciendo algo más

Si se encuentra en pleno conocimiento, es decir, «Yo obtuve la segunda absorción», mientras decía: «Logré la tercera absorción», entonces, si el oyente entiende, comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en plena conciencia, es decir, «Yo obtuve la segunda absorción», mientras decía: «Logré la cuarta absorción … Mi mente está libre del obstáculo de la confusión», entonces, si el oyente entiende, comete un delito que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en plena conciencia, es decir, «Yo obtuve la segunda absorción», mientras decía: «Logré la primera absorción», entonces, si el oyente entiende, comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones … tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

La serie de permutación vinculada en un elemento raíz con una extensión de voz.

La base en breve.

Es decir que él está libre de confusión, pero que dice algo más

Si se encuentra en plena conciencia, es decir, «Mi mente está libre del obstáculo de la confusión», mientras que en realidad dice: «Logré la primera absorción», entonces, si el oyente entiende, comete un delito que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en plena conciencia, es decir, «mi mente está libre del obstáculo de la confusión», mientras que en realidad dice: «mi mente está libre del obstáculo de la mala voluntad», entonces, si el oyente entiende, comete un delito que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones … tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

La sección de un elemento raíz con una extensión de voz finaliza.

Significa decir cualquier combinación particular de logros individuales, pero diciendo algo más

Las secciones de dos elementos raíz, etc., se deben dar en detalle de la misma manera que la sección en un elemento raíz.

Significa decir todos los logros menos uno, y en su lugar dice el que queda

Esta es la sección de todos los elementos raíz:

lo abandoné / lo abandoné / lo eché a un lado y mi mente está libre del obstáculo del deseo sensual y mi mente está libre del obstáculo de la mala voluntad, «mientras realmente digo:» Mi mente está libre del obstáculo de la confusión, «Entonces, si el oyente entiende, comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones.

lo dejo a un lado y mi mente está libre del obstáculo del deseo sensual y mi mente está libre del obstáculo de la mala voluntad y mi mente está libre del obstáculo de la confusión, «mientras decía en realidad,» logré la primera absorción, «Entonces, si el oyente entiende, comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no entiende, hay una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones.

Si él se encuentra en plena conciencia, es decir, «Logré la tercera absorción y la cuarta absorción … y mi mente está libre del obstáculo de la confusión y alcancé la primera absorción», mientras decía: «Logré el segundo absorción, «entonces, si el oyente entiende, comete una ofensa que implica expulsión cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones.

Si se encuentra en plena conciencia, es decir, «mi mente está libre del obstáculo de la confusión y alcancé la primera absorción y la segunda absorción y la tercera absorción y la cuarta absorción … y mi mente está libre del obstáculo de la sensualidad». deseo, «al decir realmente,» mi mente está libre del obstáculo de la mala voluntad «, entonces, si el oyente entiende, comete una ofensa que implica la expulsión cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero;

La sección de todos los elementos raíz con una extensión de voz ha finalizado.

La serie de permutación sucesiva con una extensión de voz finaliza.

La exposición de la sección sobre «decir para decir» está terminada.

Indicación general: con respecto a las viviendas

Si él está en plena conciencia, diciendo: «El monje que se quedó en tu morada alcanzó la primera absorción … está alcanzando … ha logrado … obtenido … maestros … ha realizado la primera absorción» entonces, si el oyente entiende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa de conducta incorrecta cuando se cumplen tres condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «El monje que se quedó en tu vivienda alcanzó la primera absorción … está alcanzando … ha logrado … obtenido … maestros … ha realizado la primera absorción», entonces, si el oyente comprende, comete un ofensa grave cuando cuatro … cinco … seis … siete condiciones se cumplen; si el oyente no comprende, comete una ofensa de conducta incorrecta cuando se cumplen siete condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

comete un delito grave cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa de conducta incorrecta cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «El monje que se quedó en tu morada ha abandonado el deseo sensual … ha abandonado la mala voluntad … ha abandonado la confusión / la ha renunciado / la ha dejado / la abandonó / ​​la abandonó / ​​la abandonó» lo / lo descartó, «entonces, si el oyente entiende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa de conducta incorrecta cuando se cumplen tres condiciones.

Si él está en completa conciencia, diciendo: «El monje que se quedó en tu morada tiene una mente libre del obstáculo del deseo sensual … una mente libre del obstáculo de la mala voluntad … una mente libre del obstáculo de la confusión». entonces, si el oyente entiende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa de conducta incorrecta cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

Si él está en completa conciencia, diciendo: «El monje que se quedó en tu vivienda alcanzó la primera absorción en una vivienda vacía … la segunda absorción … la tercera absorción … la cuarta absorción … está alcanzando … ha logrado … obtenido … maestros … se ha dado cuenta la cuarta absorción en una vivienda vacía, «entonces, si el oyente entiende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa de conducta incorrecta cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero;

Indicación general: con respecto a cualquier requisito

El resto se debe dar en detalle de la misma manera:

Si él está en plena conciencia, diciendo: «El monje que hizo uso de tu túnica … que hizo uso de tu limosna … que hizo uso de tu equipo de vivienda … que hizo uso de tu medicinas lograron la cuarta absorción en una vivienda vacía … está alcanzando … ha logrado … obtenido … maestros … ha realizado la cuarta absorción en una vivienda vacía, «entonces, si el oyente comprende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa de conducta incorrecta cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones … tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «El monje que ha hecho uso de su morada … que ha hecho uso de sus ropas … que ha utilizado su limosna … que ha hecho uso de su equipo de vivienda … que ha hecho uso de sus medicamentos alcanzó la cuarta absorción en una vivienda vacía … está alcanzando … ha logrado … obtenido … maestros … ha realizado la cuarta absorción en una vivienda vacía, «entonces, si el oyente comprende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones ; si el oyente no comprende, comete una ofensa de conducta incorrecta cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones … tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

Si él está en plena conciencia, diciendo: «El monje a quien le diste una vivienda … a quien le diste túnicas … a quien le diste limosna … a quien le diste equipo de habitación … a quien le diste medicinas alcanzó la cuarta absorción en una vivienda vacía … está alcanzando … ha logrado … obtenido … maestros … ha realizado la cuarta absorción en una vivienda vacía, «entonces, si el oyente comprende, comete una ofensa grave cuando se cumplen tres condiciones; si el oyente no comprende, comete una ofensa de conducta incorrecta cuando se cumplen tres condiciones … cuando se cumplen siete condiciones: antes de mentir, sabe que va a mentir; mientras está mintiendo, él sabe que está mintiendo; después de haber mentido, sabe que ha mentido; él tergiversa su punto de vista de lo que es verdadero; él tergiversa su creencia de lo que es verdadero; él tergiversa su aceptación de lo que es verdadero; él tergiversa su sentimiento de lo que es verdadero.

Los quince sucesivos están terminados.

La exposición de la sección sobre eso conectado con los requisitos es acabada.

La serie de permutación sucesiva en cualidades superhumanas está terminada.

No ofensas

No hay ofensa: si se sobreestima a sí mismo; si no tiene la intención de hacer un reclamo; si él está loco; si él está trastornado; si está abrumado por el dolor; si él es el primer ofensor.


Detalles del caso, parte 1

En un momento, un monje declaró el conocimiento final debido a la sobreestimación. Él se arrepintió, pensando: «El Maestro ha establecido una regla de entrenamiento. ¿Podría ser que cometí una ofensa que implique la expulsión? «Informó al Maestro. «No hay ofensa para alguien que se sobreestima a sí mismo».

un tiempo en que un monje vivía en el desierto porque quería que las personas lo estimaran. La gente lo estimaba. Él se arrepintió … «No hay ofensa que implique expulsión. Pero, monjes, no deberían vivir en el desierto por un deseo. Si lo haces, cometes una ofensa de conducta incorrecta «.

En un momento, un monje caminaba en busca de limosnas porque quería que la gente lo estimara. La gente lo estimaba. Él se arrepintió … «No hay ofensa que implique expulsión. Pero, monjes, no deben caminar por limosnas por un deseo. Si lo haces, cometes una ofensa de conducta incorrecta «.

En un momento, un monje le dijo a otro monje: «Los que son alumnos de nuestro preceptor son todos perfectos». Se arrepintió … «¿Cuál era tu intención, monje?»

«Quería hacer un reclamo, Maestro».

«No hay delito que implique la expulsión, pero hay una ofensa grave».

En un momento, un monje le dijo a otro monje: «Todos los que son estudiantes de nuestro preceptor tienen un gran poder sobrenatural». Se arrepintió … «¿Cuál era tu intención, monje?»

«Quería hacer un reclamo, Maestro».

«No hay delito que implique la expulsión, pero hay una ofensa grave».

un momento en que un monje caminó de un lado a otro porque quería que la gente lo … se paró porque quería que la gente lo estimara … se sentó porque quería que la gente lo porque quería que la gente lo estima. La gente lo estimaba. Él se arrepintió … «No hay ofensa que implique expulsión. Pero, monjes, no deben caminar de un lado a otro … de pie … siéntese … acuéstese por un deseo. Si lo haces, cometes una ofensa de conducta incorrecta «.

un momento en que un monje reclamó una cualidad para otro monje: «He abandonado los grillos». Se arrepintió … «Has cometido una ofensa que implica expulsión».

En un momento, un monje reclamó una cualidad en privado. Otro monje, conociendo la mente de ese monje, lo criticó: «No digas eso; no lo tienes «. Se arrepintió …» No hay delito que implique la expulsión, pero hay una ofensa de conducta incorrecta «.

En un momento, un monje reclamó una cualidad sobrehumana en privado. Un dios lo criticó: «Venerable, no digas eso; no lo tienes «. Se arrepintió …» No hay delito que implique la expulsión, pero hay una ofensa de conducta incorrecta «.

En un momento, un monje le dijo a un seguidor laico: «Cualquier monje que viva en tu morada es perfecto». Él era el que vivía en esa morada. Él se arrepintió … «¿Cuál era tu intención, monje?»

«Quería hacer un reclamo, Maestro».

«No hay delito que implique la expulsión, pero hay una ofensa grave».

En un momento, un monje le dijo a un seguidor laico: «Al que usted asiste con túnicas, limosnas, equipo de habitación y medicinas, él es un ser perfecto». Fue él a quien asistieron de esa manera. Él se arrepintió … «¿Cuál era tu intención, monje?»

«Quería hacer un reclamo, Maestro».

«No hay delito que implique la expulsión, pero hay una ofensa grave».

un tiempo en que un monje estaba enfermo. Los monjes le dijeron: «Venerable, ¿tienes alguna cualidad sobrehumana?»

«No es difícil declarar el conocimiento final».

Él se arrepintió y pensó: «Aquellos que son verdaderos discípulos del Maestro pueden decir eso, pero yo no soy un discípulo así. ¿Podría ser que cometí una ofensa que implique la expulsión? «Informó al Maestro. «¿Cuál fue tu intención, monje?»

«No tenía la intención de hacer un reclamo, Maestro».

«No hay ofensa para alguien que no tiene la intención de hacer un reclamo».

un tiempo en que un monje estaba enfermo. Los monjes le dijeron: «Venerable, ¿tienes alguna cualidad sobrehumana?»

«Una cualidad sobrehumana debe ser alcanzada por alguien enérgico». Se volvió arrepentido …

«No hay ofensa para alguien que no tiene la intención de hacer un reclamo».

En un momento, un monje estaba enfermo. Los monjes le dijeron: «No tengas miedo».

«No le temo a la muerte». Se volvió arrepentido …

«No hay ofensa para alguien que no tiene la intención de hacer un reclamo».

un tiempo en que un monje estaba enfermo. Los monjes le dijeron: «No tengas miedo».

«El que tiene remordimiento puede tener miedo». Se volvió arrepentido …

«No hay ofensa para alguien que no tiene la intención de hacer un reclamo».

Hubo un tiempo en que un monje estaba enfermo. Los monjes le dijeron: «Venerable, ¿tienes alguna cualidad sobrehumana?»

«Una cualidad sobrehumana debe ser alcanzada por alguien que se aplica correctamente». Se volvió arrepentido …

«No hay ofensa para alguien que no tiene la intención de hacer un reclamo».

Hubo un tiempo en que un monje estaba enfermo. Los monjes le dijeron: «Venerable, ¿tienes alguna cualidad sobrehumana?»

«Una cualidad sobrehumana debe ser alcanzada por alguien enérgico». Se volvió arrepentido …

«No hay ofensa para alguien que no tiene la intención de hacer un reclamo».

En un momento, un monje estaba enfermo. Los monjes le dijeron: «Venerable, ¿tienes alguna cualidad sobrehumana?»

«Una cualidad sobrehumana debe ser alcanzada por alguien que se esfuerza a sí mismo». Se volvió arrepentido …

«No hay ofensa para alguien que no tiene la intención de hacer un reclamo».

un tiempo en que un monje estaba enfermo. Los monjes le dijeron: «Esperamos que estés esperando, esperamos que estés cómodo».

«No es posible que cualquiera pueda soportar esto». Se volvió arrepentido …

«No hay ofensa para alguien que no tiene la intención de hacer un reclamo».

En un momento, un monje estaba enfermo. Los monjes le dijeron: «Esperamos que estés esperando, esperamos que estés cómodo».

«No es posible para una persona común soportar esto». Se volvió arrepentido …

«¿Cuál fue tu intención, monje?»

«Tenía la intención de hacer un reclamo, Maestro».

«No hay delito que implique la expulsión, pero hay una ofensa grave».

un tiempo en que un brahmán invitó a los monjes: «Que vengan los buenos señores, los perfeccionados».

Se llenaron de remordimiento y dijeron: «No somos perfectos, y sin embargo, este brahmán nos habla como si fuéramos nosotros». ¿Qué deberíamos hacer? «Le informaron al Maestro.

«No hay ofensa cuando algo se dice con fe».

un tiempo en que un brahmán invitó a los monjes: «Dejen que los buenos señores, los perfeccionados, se sienten … Dejen que los buenos señores, los perfeccionados, coman … Dejen que los buenos señores, los perfeccionados, se sacian … Dejen que los buenos señores, los perfeccionados, van «.

Se llenaron de remordimiento y dijeron: «No somos perfectos, y, sin embargo, este brahmán nos habla como si fuéramos nosotros». ¿Qué deberíamos hacer? «Le informaron al Maestro.

«No hay ofensa cuando algo se dice con fe».

En un momento, un monje reclamó una cualidad para otro monje: «He abandonado las corrupciones». Se arrepintió … «Ha cometido una ofensa que implica expulsión».

En un momento, un monje reclamó una cualidad para otro monje: «Tengo estas cualidades». Se arrepintió … «Ha cometido una ofensa que implica expulsión».

En un momento, un monje reclamó una cualidad sobrehumana para otro monje: «Me apego a estas cualidades». Se arrepintió … «Ha cometido una ofensa que implica expulsión».

En un momento, los parientes de un cierto monje le dijeron: «Ven, Venerable, vive en casa».

«Uno como yo es incapaz de vivir en casa». Se puso arrepentido …

«No hay ofensa para alguien que no tiene la intención de hacer un reclamo».

Hubo un tiempo en que los parientes de un cierto monje le dijeron: «Ven, Venerable, disfruta de los placeres sensoriales».

«Los placeres de los sentidos han sido rechazados por mí». Se volvió arrepentido …

«No hay ofensa para alguien que no tiene la intención de hacer un reclamo».

En un momento los parientes de un cierto monje le dijeron: «Ven, Venerable, diviértete».

«Me estoy divirtiendo con el mayor placer».

Él se arrepintió, pensando, «Aquellos que son verdaderos discípulos del Maestro pueden decir eso, pero yo no soy un discípulo así. ¿Podría ser que cometí una ofensa que implique la expulsión? «Informó al Maestro.

«¿Cuál fue tu intención, monje?»

«No tenía la intención de hacer un reclamo, Maestro».

«No hay ofensa para alguien que no tiene la intención de hacer un reclamo».

En un momento, varios monjes ingresaron a la residencia de la estación de las lluvias en cierto monasterio, este acuerdo: «Quien parta de este monasterio primero, lo conoceremos como perfecto».

Uno de los monjes pensó: «Déjenme que me conozcan como alguien perfecto», y partió primero de ese monasterio. Él se arrepintió …

«Has cometido una ofensa que implica expulsión».

Detalles del caso, parte 2

un tiempo en que el Buda se estaba quedando en Rājagaha en el bosque de Bambús, el santuario de ardillas, mientras que el Venerable Lakkhaṇa y el Venerable Mahamoggallana se alojaban en el Monte Pico del Buitre. Entonces, una mañana, Mahāmogallāna se vistió, tomó su tazón y su túnica, se acercó a Lakkhaṇa y dijo: «Lakkhaṇa, entremos en Rājagaha para comida de limosna».

«Sí.»

Mientras descendían del Monte Pico del Buitre, Mahāmoggallāna sonrió en cierto lugar. Lakkhaṇa le preguntó: «¿Por qué estás sonriendo?»

«Este no es el momento adecuado para responder». Por favor pregúntame en presencia del Maestro «.

Luego, después de su comida y después de regresar de la limosna, Lakkhaṇa y Mahāmoggallāna se acercaron al Maestro y se sentaron a un lado. Y Lakkhaṇa le dijo a Mahāmoggallāna:

«Justo ahora, cuando descendías del Monte Pico del Buitre, sonreíste en cierto lugar. ¿Por qué fue eso?»

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi un esqueleto volando por el aire. Buitres, cuervos y halcones lo perseguían de cerca, golpeándolo entre las costillas, mientras emitía gritos de angustia. Y pensé cuán asombroso y asombroso es que tal ser debería existir, tal espíritu, tal estado de existencia «.

Los monjes se quejaron y lo criticaron: «El Venerable Mahāmoggallāna está reclamando una habilidad sobrehumana».

Entonces el Maestro les dijo:

«Hay discípulos que tienen visión y conocimiento, y pueden ver, conocer y atestiguar tales cosas. Yo también, monjes, he visto ese ser, pero no hablé sobre eso. Si lo hubiera hecho, otros no me habrían creído, y eso habría sido por su daño y sufrimiento durante mucho tiempo. Ese ser era un carnicero en este mismo Rājagaha. Como resultado de sus actos, fue atormentado en el infierno durante muchos años, durante muchos cientos de años, durante muchos miles de años, durante muchos cientos de miles de años. Y ahora, debido al resultado restante de sus acciones, él está experimentando tal existencia. Moggallāna habló con sinceridad. No hay ofensa para Moggallāna «.

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi un terrón de carne volando por el aire. Los buitres, los cuervos y los halcones lo perseguían de cerca, lo desgarraban y lo despedazaban, mientras emitía gritos de angustia. … «…

«… Ese ser, monjes, era un carnicero en este mismo Rājagaha. … «

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi un pedazo de carne volando por el aire. buitres, los cuervos y los halcones lo cerca, lo desgarraban y lo despedazaban, mientras lanzaba gritos de angustia. … «…

«… Ese ser, monjes, era un carnicero de aves de corral en este mismo Rājagaha. … «

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi a un hombre desollado volando por el aire. Buitres, cuervos y halcones lo perseguían de cerca, lo desgarraban y lo despedazaban, mientras él lanzaba gritos de angustia. … «…

«… Ese ser, monjes, era un carnicero de ovejas en este mismo Rājagaha. … «

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi a un hombre que tenía pelos de espadas volando por los aires. Una y otra vez fue apuñalado por esas espadas, mientras emitía gritos de angustia. … «…

«… Ese ser, monjes, era un carnicero de cerdos en este mismo Rājagaha. … «

«Cuando bajaba del monte Pico del Buitre, vi a un hombre con pelos de cuchillos volando por los aires. Una y otra vez fue apuñalado por esos cuchillos, mientras emitía gritos de angustia. … «…

«… Ese ser, monjes, era un cazador de ciervos en este mismo Rājagaha. … «

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi a un hombre con vellos de flechas volando por el aire. Una y otra vez fue atravesado por esas flechas, mientras emitía gritos de angustia. … «…

«… Ese ser, monjes, era un torturador en este mismo Rājagaha. … «

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi a un hombre con pelos de agujas volando por los aires. Una y otra vez fue atravesado por esas agujas, mientras emitía gritos de angustia. … «…

«… Ese ser, monjes, era un entrenador de caballos en este mismo Rājagaha. … «

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi a un hombre con pelos de agujas volando por el aire. Esas agujas le atravesaron la cabeza y le salieron por la boca, le entraron en la boca y le atravesaron el pecho, entraron en su pecho y le atravesaron el estómago, entraron en su estómago y salieron por sus muslos, entraron en sus muslos y salieron por el suyo. terneros, entró en sus pantorrillas y salió por sus pies, y lanzó gritos de angustia. … «…

«… Ese ser, monjes, era un difamador en este mismo Rājagaha. … «

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi a un hombre volando por el aire que tenía testículos como macetas. Cuando caminaba, tenía que levantar los testículos sobre su hombro; y cuando se sentó, se sentó sobre sus testículos. Buitres, cuervos y halcones lo perseguían de cerca, lo desgarraban y lo despedazaban, mientras él lanzaba gritos de angustia. … «…

«… Ese ser, monjes, era un magistrado corrupto en este mismo Rājagaha. … «

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi a un hombre, cabeza y todo, sumergido en un hoyo de estiércol …»

«… Ese ser, monjes, era un adúltero en este mismo Rājagaha. … «

«Cuando bajaba del monte Pico del Buitre, vi a un hombre, cabeza y todo, sumergido en un hoyo de estiércol, comiendo estiércol con ambas manos …»

«… Ese ser, monjes, era un brahmin malvado en este mismo Rājagaha. En el momento de Kassapa, el Despierto por completo, invitó a la Orden de los monjes a una comida. Llenó un abrevadero con estiércol, anunció la hora y dijo: «Señores, coman todo lo que quieran y lleven el resto consigo». …

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi a una mujer desollada volando por el aire. Los buitres, los cuervos y los halcones la perseguían de cerca, la destrozaban y la despedazaban, mientras ella lanzaba gritos de angustia. … «…

«… Esa mujer, monjes, era una adúltera en este mismo Rājagaha. … «

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi a una mujer maloliente y fea volando por el aire. Los buitres, los cuervos y los halcones la perseguían de cerca, la destrozaban y la despedazaban, mientras ella lanzaba gritos de angustia. … «…

«… Esa mujer, monjes, era una adivina en este mismo Rājagaha. … «

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi a una mujer volando por el aire que estaba tostada, sofocante y hollín. Los buitres, los cuervos y los halcones la perseguían de cerca, la destrozaban y la despedazaban, mientras ella lanzaba gritos de angustia. … «…

«… Esa mujer, monjes, era la principal reina del Rey de Kāliṅga. Debido a los celos, arrojó a su rival y vertió una olla de brasas sobre ella. … «

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi el tronco decapitado de un cuerpo volando por el aire, con los ojos y la boca en el pecho. Los buitres, los cuervos y los halcones lo perseguían de cerca, lo desgarraban y lo despedazaban, mientras emitía gritos de angustia. … «…

«… Ese ser, monjes, era un verdugo llamado Hārika en este mismo Rājagaha. … «

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi a un monje volando por el aire. Su túnica exterior estaba ardiendo y ardiendo, al igual que su cuenco, su cintura y su cuerpo. Lanzó gritos de angustia. … «…

«… Durante el tiempo de la dispensación del Buda Kassapa, ese monje era un mal monje.» …

«Cuando bajaba del Monte Pico del Buitre, vi a una monja … Vi a una monja en entrenamiento … Vi a un monje novicio … Vi a una monja novata volando por el aire. Su túnica externa estaba ardiendo y ardiendo, al igual que su cuenco, su pretina y su cuerpo. Lanzó gritos de angustia. Y pensé cuán asombroso y asombroso es que tal ser debería existir, tal espíritu, tal estado de existencia «.

Los monjes se quejaron y lo criticaron: «Venerable Moggallāna reclama una habilidad sobrehumana».

El Maestro les dijo:

«Hay discípulos que poseen visión y conocimiento, y pueden ver, conocer y atestiguar tales cosas. Yo también, monjes, he visto a esta monja novicia, pero no hablé de ello. Si lo hubiera hecho, otros no me habrían creído, y eso habría sido por su daño y sufrimiento durante mucho tiempo. Durante el tiempo de la dispensación de Buda Kassapa, esa monja novicia era una mala monja novicia. Como resultado de sus actos, fue atormentada en el infierno durante muchos años, durante muchos cientos de años, durante muchos miles de años, durante muchos cientos de miles de años. Y ahora, debido al resultado restante de sus acciones, ella está experimentando tal existencia. Moggallāna habló con sinceridad. No hay ofensa para Moggallāna «.

Venerable Mahāmogallāna dijo a los monjes: «Esta corriente, la Tapodā, fluye desde un lago de bellas aguas -frío, sudor y puro- con orillas suaves y agradables, con una abundancia de peces y tortugas y con lotos en flor del tamaño de ruedas «.

Los monjes se quejaron y lo criticaron: «¿Cómo puede el Venerable Mahāmogallāna decir tal cosa? Por el contrario, el Tapodā está caliente. El Venerable Mahāmoggallāna reclama una habilidad sobrehumana. «Y ellos informaron al Maestro.

«Monjes, el Tapodā fluye desde un lago de aguas hermosas, con bancos suaves y agradables, con una abundancia de peces y tortugas, y con lotos florecientes del tamaño de ruedas. Pero el Tapodā se ejecuta entre los dos grandes infiernos; es por eso que hace calor. Moggallāna habló con sinceridad. No hay ofensa para Moggallāna «.

En un momento el Rey Seniya Bimbisāra de Magadha fue derrotado en la batalla por los Lichhavis. El Rey entonces reunió a su ejército y venció a los licchavi. La gente estaba encantada y se corrió la voz: «¡Los Lichhavis han sido derrotados por el rey!»

El Venerable Mahāmogallāna dijo a los monjes: «El Rey fue derrotado por los licchavi».

Los monjes se quejaron y lo criticaron: «¿Cómo puede el Venerable Moggallāna decir que el Rey fue derrotado por los Licchavīs cuando la gente está encantada y se corre la voz de que los Licchavīs han sido derrotados por el Rey? El Venerable Mahāmoggallāna reclama una habilidad sobrehumana. «Le informaron al Maestro.

«Monjes, primero el Rey fue derrotado por los Licchavīs, pero luego, después de haber reunido a su ejército, el Rey venció a los Licchavīs. Moggallāna habló con sinceridad. No hay ofensa para Moggallāna «.

Venerable Mahāmogallāna dijo a los monjes: «Después de alcanzar una quietud imperturbable en las orillas del río Sappinikā, escuché el ruido de los elefantes que entraban, emergían y tocaban trompetas».

Los monjes se quejaron y criticaron: «¿Cómo puede el Venerable Mahāmogallāna decir tal cosa? Está reclamando una habilidad sobrehumana. «Le informaron al Maestro.

«Monjes, hay tal quietud, pero no está completamente purificada. Moggallāna habló con sinceridad. No hay ofensa para Moggallāna «.

Venerable Sobhita dijo a los monjes: «Recuerdo quinientos eones».

Los monjes se quejaron y lo criticaron: «¿Cómo puede el Venerable Sobhita decir que puede recordar quinientos eones? Está reclamando una habilidad sobrehumana. «Le informaron al Maestro.

«Monjes, Sobhita tiene esta habilidad, y ese fue solo un nacimiento. Sobhita habló con sinceridad. No hay ofensa para Sobhita «.

La cuarta ofensa que implica expulsión ha terminado.

«Venerables, las cuatro reglas que implican la expulsión han sido recitadas. Si un monje comete alguno de ellos, ya no está en comunión con los monjes. Como antes, luego, él es expulsado y no en comunión. En relación con esto, te pregunto: ‘¿Eres puro en esto?’ Una segunda vez pregunto: ‘¿Eres puro en esto?’ Una tercera vez pregunto: ‘¿Eres puro en esto?’ Eres puro en esto y, por lo tanto, silencioso. Lo recordaré así «.

Las reglas que implican la expulsión están terminadas.

Este es el resumen:

Relaciones sexuales y robo,

Persona, súper;

Los cuatro delitos que implican la expulsión

la base está definitivamente cortada.

El capítulo sobre delitos que implican expulsión ha terminado.

4 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

Comments


bottom of page