Los humanos en su inmensa ignorancia, sordera y cerrazón hacen de la música un enredo intrincado similar al que unía el yugo al palo de un carro frigio que se encontraba en la acrópolis de la ciudad de Górdion, capital de Frigia. El carro tenía ilación con el rey Midas y estaba relacionado con el ascenso al poder de la dinastía; incluso una profecía frigia había decretado que quienquiera que pudiera soltar el nudo estaba destinado a convertirse en el gobernante de Asia.
Las gentes miran el nudo y se sientan a ver el espectáculo de aquellos que llaman “músicos” adoradores de la musa Euterpe que se inclinan y cargan el yugo con el carro para moverlo. Viendo el enorme esfuerzo que realizan la gente aplaude y les lanzan unas monedas que, prestos, gustan lanzarse a amasar.
Dura vida la de los “músicos”.
Si te gusta la música, pero no enredarte en el nudo gordiano cargando con el carro, y tirar de el solo con tu esfuerzo, habla con los dioses y que te enseñen. No hay mejores maestros que ellos.
Y no tardarán en susurrarte que uses una espada y partas el nudo.
Lo haces y ves qué fácil era la solución. ¿Qué harán ahora los “músicos” sin su miserable y estulto modo de supervivencia?
La ignorancia se paga con sufrimiento.
Anda y que se jodan.
A todo esto, romper el nudo gordiano está reservado al conquistador universal y maestro del conocimiento.
No digo nada, que luego todo se sabe.
Colección de Discursos Agrupados Numéricamente
AN 8.46. Anuruddha
En una ocasión, el Bienaventurado vivía en Kosambī, en el parque de Ghosita. Ahora, en esa ocasión, el Venerable Anuruddha se había ido a pasar el día y estaba recluido cuando una serie de deidades de cuerpo agradable se le acercaron, le rindieron homenaje, se colocaron a un lado y le dijeron:
“Bhante Anuruddha, nosotros, deidades de cuerpo agradable, ejercemos el dominio y ejercemos el control sobre tres cosas. Inmediatamente adquirimos cualquier color que queramos. Inmediatamente adquirimos cualquier placer que queramos. Y de inmediato adquirimos cualquier voz que queramos. «Deidades de cuerpo agradable ejercemos dominio y ejercemos control sobre estas tres cosas».
Entonces el Venerable Anuruddha pensó: «Que todas estas deidades se vuelvan azules, de tez azul, con ropas azules y adornos azules». Habiendo conocido el pensamiento del Venerable Anuruddha, esas deidades se volvieron azules, de tez azul, con ropas azules y adornos azules. Entonces el Venerable Anuruddha pensó: «Que todas estas deidades se vuelvan amarillas … rojas … blancas, de tez blanca, con ropas blancas y adornos blancos». Habiendo conocido el pensamiento de la Venerable Anuruddha, esas deidades se volvieron blancas, de tez blanca, con ropas blancas Y adornos blancos.
Entonces una de esas deidades cantó, una bailó y una chasqueó los dedos. Así como, cuando un quinteto musical está bien entrenado y su ritmo bien coordinado, y está compuesto por músicos hábiles, su música es exquisita, tentadora, encantadora, cautivadora y embriagadora, así como el rendimiento de esas deidades fue exquisito, tentador, encantador, cautivadora, e intoxicante. Entonces el Venerable Anuruddha dibujó en sus facultades sensoriales. Luego esas deidades, pensando: «El maestro Anuruddha no está disfrutando esto», desapareció en el acto.
Colección de Discursos de Mediana Longitud
MN 37. Cūḷataṇhāsaṇkhaya Sutta
Ahora, en ese momento, Sakka, el señor de los devas, equipado y dotado con quinientos instrumentos musicales similares a los de deva, se estaba divirtiendo en la arboleda del Loto. Sakka, el señor de los devas, vio venir al venerable Moggallāna el Grande; Al verlo, habiendo detenido esos quinientos instrumentos musicales, se acercó al venerable Moggallāna el Grande; habiéndose acercado, habló así al venerable Moggallāna el Grande: “Ven, mi buen Moggallāna, eres bienvenido, mi buen Moggallāna; por fin, mi buena Moggallāna, aprovecha esta ocasión para venir aquí; siéntese, mi buen Moggallāna, este asiento está designado. ” El venerable Moggallāna el Grande se sentó en el asiento designado. Sakka, el señor de los devas, habiéndose tomado un asiento bajo, se sentó a una distancia respetuosa.
Colección de Discursos Agrupados Temáticamente
SN 35.103 Uddaka
“Bhikkhus, Uddaka Ramaputta solía hacer esta declaración:
“’Esto, seguramente un maestro del conocimiento— Esto, seguramente un conquistador universal. Esto, seguramente lo ha escindido. ¡La raíz del tumor no se ha eliminado antes! «
«Bhikkhus, aunque Uddaka Ramaputta no era un maestro del conocimiento, declaró: ‘Soy un maestro del conocimiento’. Aunque él mismo no fue un conquistador universal, declaró: ‘Soy un conquistador universal’. Aunque no tenía extirpó la raíz del tumor y declaró: ‘He escindido la raíz del tumor’. Pero aquí, bhikkhus, un bhikkhu que habla correctamente podría decir:
“’Esto, seguramente un maestro del conocimiento— Esto, seguramente un conquistador universal. Esto, seguramente lo ha escindido. ¡La raíz del tumor no se ha eliminado antes! «
“¿Y cómo, bhikkhus, uno es un maestro del conocimiento? Cuando un bhikkhu entiende como realmente son el origen, el fallecimiento, la gratificación, el peligro y la fuga con respecto a las seis bases para el contacto, tal bhikkhu es un maestro del conocimiento.
“¿Y cómo, bhikkhus, es un bhikkhu un conquistador universal? Cuando, habiendo entendido como realmente son el origen, el fallecimiento, la gratificación, el peligro y la huida con respecto a las seis bases para el contacto, un bhikkhu se libera al no rodar, tal bhikkhu es un conquistador universal.
«¿Y cómo, bhikkhus, un bhikkhu corta la raíz del tumor que no se ha escindido antes? «El tumor», bhikkhus: esta es una designación para este cuerpo que consta de los cuatro grandes elementos, originados de la madre y el padre, hechos de arroz y gachas, sujetos a la impermanencia, a la fricción y al prensado, a la separación y la dispersión. «La raíz del tumor»: esta es una designación para el deseo. Cuando el deseo ha sido abandonado por un bhikkhu, cortado en la raíz, hecho como un tocón de palma, borrado para que no esté más sujeto a futuros surgimientos, en tal caso, el bhikkhu ha extirpado la raíz del tumor que no había sido extirpada antes.
“Bhikkhus, aunque Uddaka Ramaputta no era un maestro del conocimiento, declaró: ‘Soy un maestro del conocimiento’ … Pero aquí, bhikkhus, un bhikkhu que habla correctamente podría decir:
“’Esto, seguramente un maestro del conocimiento— Esto, seguramente un conquistador universal. Esto, seguramente lo ha escindido. ¡La raíz del tumor no se ha eliminado antes! «
Comentarios